-
1 новая дополнительная статья
сущ., юр. riderБольшой англо-русский и русско-английский словарь > новая дополнительная статья
-
2 further clause
-
3 further clause
-
4 additional article
-
5 additional clause
-
6 additional article
-
7 rider
-
8 additional article
-
9 supplementary paper
Англо-русский словарь по исследованиям и ноу-хау > supplementary paper
-
10 insuring clause
-
11 additional item of expenditure
Англо-русский экономический словарь > additional item of expenditure
-
12 further clause
дополнительная статья / оговорка -
13 rider
['raɪdə]1) Общая лексика: верховой, всадник, вывод, гонец, диагональные связи в борте деревянного судна, дополнение (к документу), дополнительная задача для проверки знаний учащегося, дополнительная теорема, необходимая для доказательства основной, ездок, заключение, наездник, особое мнение, поправка, предмет, лежащий поверх другого предмета, ридерс, седок, (roller) прижимный валик, (roller) раскатный валик (красочного или увлажняющего аппарата)2) Геология: зажатая между крыльями сброса часть пласта, комья гипса в мергеле, направляющая рама (бадьи), небольшой сброс, обломок коренной породы, заключённый в жиле, порода, лежащая между двумя пластами, тонкий пласт угля, лежащий над мощным пластом, трещина раздавливания в пласте3) Морской термин: оговорка, поясок составной балки, условие4) Военный термин: связной (на транспортном средстве: мотоцикле, велосипеде), УР (с наведением по лучу), управляемая ракета (с наведением по лучу), дополнительный документ5) Техника: индентор, инспектор, контртело, образец для испытаний на трение и изнашивание, обходчик, ползун, рейтер6) Строительство: грохот, направляющая рама бадьи, перекладина, решето7) Математика: дополнительная задача, дополнительная задача или теорема, дополнительная теорема8) Железнодорожный термин: пассажир9) Юридический термин: добавление, новая статья, частное определение10) Экономика: дополнительная статья к документу, подклейка к векселю, дополнительный пункт (к документу)11) Бухгалтерия: дополнительная статья (к документу)12) Страхование: добавление (к договору страхования), дополнительное положение (обычно на отдельном листе, прилагаемом к договору), дополнительные условия, допсоглашение (к полису/договору страхования)13) Горное дело: пласт-проводник, пласт-спутник, провожатый, тонкий пласт угля над мощным пластом14) Дипломатический термин: дополнительная статья (в соглашении и т.п.)16) Металлургия: опорный столбик (насадки), гусарик (в приборе)17) Полиграфия: прижимной красочный валик, раскатной красочный цилиндр, рейтерный красочный валик, текст, добавляемый к корректурному оттиску, рейтер (гирька аналитических весов), раскатной цилиндр (красочного или увлажняющего аппарата)18) Политика: дополнение к законопроекту, обычно не имеющее никакого отношения к его сути, поправка к законопроекту, обычно не имеющая никакого отношения к его сути19) Телевидение: дополнение к... (Rider to Television Film License Agreement dated...), приложение к... (Rider to Television Film License Agreement dated...)20) Сленг: ковбой, жокей (на скачках у ковбоев)21) Банковское дело: аллонж (дополнительный лист бумаги к векселю)22) Транспорт: водитель23) Машиностроение: трубообходчик25) Реклама: бланк заказа, прикладываемый к счёту, бланк, прикладываемый к счёту, дополнительное предложение (в конце рекламного сообщения)26) Деловая лексика: дополнительная статья, дополнительное условие, дополнительный пункт, следствие, список требований артиста, райдер \<особые требования в приложении к договору\>27) Нефтегазовая техника линейный обходчик трубопровода, порода, лежащая между пластами, соединительный отвод секций трубопровода28) ЕБРР: дополнительное положение (обычно на отдельном листе, прилагаемом к соглашению)29) Автоматика: ползушка30) Авиационная медицина: ЛА, лётчик, летательный аппарат31) Макаров: велосипедист, вспомогательная теорема, дополнительная задача для проверки знаний учащихся, золотая монета с изображением всадника, мотоциклист, образец для испытаний на изнашивание, образец для испытаний на трение, образец для испытаний на трение и износ, образец для трибологических испытаний, передвижная гиря, ракета, уравновешивающий грузик весов, дополнение, поправка (к документу)32) Архаизм: рыцарь33) Велосипеды: велосипедист-покатушечник, участник велопоездки, ездок на велосипеде (велосипедист)34) Золотодобыча: порода между двумя пластами35) Зубная имплантология: райдер (элемент, фиксированный на балке и размещаемый в базисе протеза) -
14 rider
ˈraɪdə сущ.
1) а) всадник, наездник;
жокей;
седок, ездок (также на мотоцикле) ;
амер. пассажир - easy rider б) предмет, лежащий поверх другого предмета
2) а) дополнение, поправка( к документу) ;
комментарий, колофон to attach a rider to (a bill) ≈ вносить поправку (в законопроект) б) вывод, заключение в) юр. особое мнение г) мат. дополнительная задача для проверки знаний учащегося;
лемма (дополнительная теорема, необходимая для доказательства основной)
3) мор. ридерс
4) а) мед. тромб в ветвящемся сосуде б) мед. второстепенные области непрозрачности при катаракте всадник, наездник - he'll make a good * из него получится хороший наездник велосипедист;
мотоциклист седок предмет, лежащий поверх другого предмета (горное) тонкий пласт угля над мощным пластом дополнение, поправка (к документу) - the jury added a * to their verdict recommending mercy к своему вердикту присяжные добавили настойчивую рекомендацию о снисхождении вывод, заключение;
следствие дополнительная задача для проверки знаний учащихся (математика) дополнительная задача или теорема золотая монета с изображением всадника (горное) направляющая рама бадьи (морское) ридерсы, диагональные связи в борте деревянного судна (устаревшее) рыцарь рейтер( гирька аналитических весов) easy ~ проходимец rider вывод, заключение;
юр. особое мнение ~ вывод ~ добавление ~ дополнение, поправка (к документу) ~ дополнение ~ мат. дополнительная задача для проверки знаний учащегося;
дополнительная теорема, необходимая для доказательства основной ~ дополнительная статья ~ дополнительное условие ~ дополнительный пункт ~ заключение ~ наездник, всадник ~ новая, дополнительная статья;
добавление, аллонж ~ предмет, лежащий поверх другого предмета ~ мор. ридерс ~ седок ~ следствие -
15 rider
[ˈraɪdə]easy rider проходимец rider вывод, заключение; юр. особое мнение rider вывод rider добавление rider дополнение, поправка (к документу) rider дополнение rider мат. дополнительная задача для проверки знаний учащегося; дополнительная теорема, необходимая для доказательства основной rider дополнительная статья rider дополнительное условие rider дополнительный пункт rider заключение rider наездник, всадник rider новая, дополнительная статья; добавление, аллонж rider предмет, лежащий поверх другого предмета rider мор. ридерс rider седок rider следствие -
16 clause
klɔ:z
1. сущ.
1) статья, пункт, условие;
параграф, пункт;
оговорка, клаузула( договорного документа) to include a clause ≈ вносить оговорку( в договор) contract clause ≈статья договора under clause 3 of the agreement ≈в соответствии со статьей 3 договора price clause ≈ пункт контракта о цене assistance clause free press clause free speech clause guarantee clause Syn: proviso, stipulation
2) грам. предложение( являющееся частью сложносочиненного или сложноподчиненного предложения) principal clause subordinate clause
3) компьют. оператор;
предложение join clause ≈ оператор соединения left justified clause ≈ оператор выравнивания по левым символам
2. сущ. строить предложение, создавать предложение I have endeavored to teach them to phrase and clause. ≈ Я пытался научить их строить фразы и предложения. статья, пункт, условие;
оговорка, клаузула (договора, контракты, завещания) - compromissary * (юридическое) арбитражная оговорка - general participation * (юридическое) оговорка всеобщности - optional * (юридическое) факультативная клаузула - political and territorial *s политические и территориальные статьи( договора) - price * (коммерческое) пункт (контракта) о цене - payment * (коммерческое) пункт (контракта) об условиях платежа - under * 5 of the agreement согласно статье 5 соглашения (грамматика) предложение (часть сложного предложения) - principal * главное предложение разделить на статьи изложить постатейно abandonment ~ оговорка об отказе от права acceleration ~ юр. пункт о сокращении срока исполнения обязательства acceleration ~ условие о сокращении срока additional ~ дополнительное условие additional ~ дополнительный параграф (документа) adjustment ~ оговорка об урегулировании arbitral ~ статья об арбитраже arbitral ~ условие арбитража arbitration ~ арбитражная оговорка arbitration ~ условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споров at ~ вчт. декларация положения attestation ~ надпись о засвидетельствовании оформления документа average ~ страх. оговорка об авариях average ~ пункт о пропорциональном распределении страховой ответственности bearer ~ пункт о предъявителе beneficiary ~ пункт, определяющий бенефициария benefit ~ юр. статья о привилегии best efforts ~ юр. статья о наилучших условиях break ~ пункт о скидке с цены в случае покупки определенного количества товара breakage ~ пункт о возмещении убытка за поломку cancellation ~ оговорка об аннулировании cancellation ~ оговорка об отмене capital ~ оговорка об основном капитале case ~ вчт. выбирающее предложение clause вчт. дизъюнкт ~ клаузула ~ оговорка ~ параграф ~ вчт. предложение ~ грам. предложение (являющееся частью сложного предложения) ;
principal (subordinate) clause главное( придаточное) предложение ~ пункт ~ статья, пункт;
клаузула (в договоре) ;
escape clause дип. пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства ~ статья ~ условие ~ утверждение ~ of denunciation пункт о денонсации claw-back ~ оговорка о возмещении затрат на увеличение государственных пособий путем соответственного увеличения налогов coinsurance ~ оговорка о совместном страховании competition ~ пункт о конкуренции confidentiality ~ оговорка о конфиденциальности conscience ~ оговорка о возможности несоблюдения закона по религиозным принципам continuation ~ страх. оговорка о пролонгации contract ~ статья контракта contracting-out ~ оговорка об аннулировании контракта contractual penalty ~ оговорка о неустойке за невыполнение договора cost-of-living ~ оговорка об индексации заработной платы cover ~ оговорка о покрытии currency ~ валютная оговорка cutoff ~ оговорка об ограничении damages ~ оговорка о возмещении убытков data ~ вчт. предложение описания данных deductible ~ страх. пункт о франшизе delivery ~ оговорка о доставке denunciation ~ пункт о денонсации discharging ~ суд. оговорка о разгрузке discharging ~ суд. пункт о разгрузке discovery limitation ~ пункт, ограничивающий разглашение документов door-to-door ~ пункт о страховании путем поквартирного обхода double domicile ~ условие двойного домицилия editing ~ вчт. оператор редактирования empty ~ вчт. пустой дизъюнкт enacting ~ вступительная формула закона, преамбула закона enacting ~ постановляющая часть закона enacting: enacting вводящий, постановляющий;
enacting clause преамбула закона, конвенции errors and omissions ~ юр. пункт об ошибках и пропусках escalation ~ оговорка о скользящих ценах escalator ~ оговорка о скользящих ценах escalator ~ пункт о повышении заработной платы escalator: escalator эскалатор;
escalator clause условие "скользящей шкалы" (в коллективных договорах) ~ статья, пункт;
клаузула (в договоре) ;
escape clause дип. пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства escape ~ клаузула возможности отказа escape ~ оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанности;
пункт договора, освобождающий от ответственности escape ~ оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанности escape ~ пункт договора, освобождающий от ответственности exchange ~ валютная оговорка exclusion ~ оговорка об исключении exclusive sales rights ~ оговорка об исключительном праве продажи exculpatory contract ~ положение контракта, освобождающее от обязательств exemption ~ оговорка об ограничении ответственности exemption ~ статья об освобождении от обязательств exoneration ~ оговорка об освобождении от обязательств fac ~ (fast-as-can ~) пункт о погрузке и разгрузке без простоев final ~ окончательная оговорка final ~ окончательное условие final ~ окончательный пункт final: ~ целевой;
final clause грам. предложение цели first refusal ~ оговорка о первом отказе force majeure ~ оговорка о форс-мажорных обстоятельствах forfeiture ~ оговорка о штрафе general ~ общая оговорка gold ~ золотая оговорка gold-value ~ золотовалютная оговорка guarantee ~ оговорка о гарантии hardship ~ юр. необоснованное условие hardship ~ юр. несправедливое условие hedging ~ юр. пункт о страховании от потерь hold-harmless ~ юр. статья договора, не содержащая ущерба для договаривающейся стороны hold-harmless ~ юр. статья договора, не ограничивающая договаривающуюся сторону Horn ~ дизъюнкт Хорна horn ~ вчт. хорновское выражение ice ~ ледовая оговорка, оговорка о ледовых обстоятельствах (в чартере) ice ~ оговорка о ледовой обстановке if ~ вчт. условное предложение indemnity ~ оговорка о возмещении вреда, ущерба, убытков index ~ юр. оговорка об индексе indexation ~ оговорка об индексации interest ~ оговорка о выплате процентов interest escalation ~ оговорка о скользящей шкале процентов interpretation ~ статья закона, излагающая значение употребленных в законе терминов irrevocable beneficiary ~ безотзывное условие бенефициара justified ~ вчт. оператор выравнивания legislation ~ оговорка о юрисдикции legitimation ~ оговорка о легитимации liability ~ пункт об обязательствах liability ~ пункт об ответственности life endowment ~ оговорка о пожизненном материальном обеспечении loss leader ~ пункт о продаже товара в убыток для привлечения покупателей machinery ~ пункт договора об оборудовании maintenance ~ пункт о техническом обслуживании middleman ~ оговорка о посреднике monetary ~ валютная оговорка most-favoured-nation ~ оговорка о предоставлении стране статуса наибольшего благоприятствования multicurrency ~ мультивалютная оговорка negligence ~ оговорка о навигационной ошибке negligence ~ оговорка об освобождении судовладельца от ответственности со стороны его служащих neutrality ~ статья о нейтралитете no strike ~ пункт о запрещении забастовок non-competition ~ оговорка об отсутствии конкуренции noncompete ~ статья о запрещении конкуренции noncompetition ~ статья о запрещении конкуренции nonwarranty ~ пункт о недоговорной гарантии notification ~ пункт об уведомлении objects ~ пункт о целях omnibus ~ статья, объединяющая различные вопросы option ~ бирж. оговорка об опционе optional ~ факультативная оговорка optional ~ факультативный пункт order ~ статья приказа oversight ~ пункт о надзоре parallel ~ вчт. параллельное предложение paramount ~ условие коносамента о превалирующем значении национального законодательства, принятого в соответствии с Брюссельской конвенцией от 1924 г. о коносаментных перевозках pari passu ~ оговорка о пропорциональном распределении parity ~ юр. оговорка о паритете penalty ~ пункт о штрафной неустойке penalty ~ штрафная оговорка, пункт о штрафной неустойке penalty ~ штрафная оговорка picture ~ пункт о страховании картины pre-emption ~ оговорка о преимущественном праве покупки price adjustment ~ пункт о регулировании цены price ~ оговорка о цене ~ грам. предложение (являющееся частью сложного предложения) ;
principal (subordinate) clause главное (придаточное) предложение principal: ~ грам. главный;
principal clause главное предложение;
principal parts of the verb основные формы глагола pro rata ~ оговорка о пропорциональной компенсации reconstruction ~ пункт о реконструкции redemption ~ оговорка о выкупе (заложенного имущества) reemployment ~ пункт о предоставлении нового места работы в случае увольнения reinstatement ~ оговорка о восстановлении в правах reinstatement ~ пункт о восстановлении в прежней должности remortgaging ~ оговорка о перезакладывании repurchase ~ оговорка об обратной покупке restraint ~ оговорка об ограничении restraint ~ ограничительная оговорка restriction ~ оговорка об ограничении restrictive ~ ограничительная оговорка restrictive ~ ограничительная статья договора restrictive ~ ограничительное условие salvage ~ оговорка об участии страховщика в расходах по спасанию saving ~ исключающая оговорка saving ~ дип. статья, содержащая оговорку saving ~ статья, содержащая оговорку saving: ~ содержащий оговорку;
saving clause статья, содержащая оговорку self-judgment ~ статья о вынесении приговора самому себе serial ~ вчт. последовательное предложение shrink-wrap ~ оговорка об обертывании в термоусадочный материал solidarity ~ статья о солидарности stabilization ~ оговорка о стабилизации stable value ~ оговорка об устойчивой ценности statutory preemption ~ установленный законом пункт о преимущественном праве покупки strike ~ оговорка о забастовке strike ~ статья о забастовках (в договоре) subrogation ~ пункт о суброгации subsidiary ~ вспомогательная статья supplementary ~ дополнительная статья supplementary ~ дополнительный параграф supplementary ~ дополнительный пункт tax-free covenant ~ пункт договора об освобождении от налога tel quel ~ оговорка в контракте, освобождающая продавца от гарантии качества товара termination ~ статья контракта об условиях его прекращения testimonium ~ заключительная формула документа war ~ военная оговорка (в чартере) war risk ~ оговорка о военных рисках warranty ~ оговорка о гарантии weather permitting ~ пункт о благоприятствовании погоды works-of-art ~ пункт о страховании произведений искусства -
17 clause
[klɔ:z]abandonment clause оговорка об отказе от права acceleration clause юр. пункт о сокращении срока исполнения обязательства acceleration clause условие о сокращении срока additional clause дополнительное условие additional clause дополнительный параграф (документа) adjustment clause оговорка об урегулировании arbitral clause статья об арбитраже arbitral clause условие арбитража arbitration clause арбитражная оговорка arbitration clause условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споров at clause вчт. декларация положения attestation clause надпись о засвидетельствовании оформления документа average clause страх. оговорка об авариях average clause пункт о пропорциональном распределении страховой ответственности bearer clause пункт о предъявителе beneficiary clause пункт, определяющий бенефициария benefit clause юр. статья о привилегии best efforts clause юр. статья о наилучших условиях break clause пункт о скидке с цены в случае покупки определенного количества товара breakage clause пункт о возмещении убытка за поломку cancellation clause оговорка об аннулировании cancellation clause оговорка об отмене capital clause оговорка об основном капитале case clause вчт. выбирающее предложение clause вчт. дизъюнкт clause клаузула clause оговорка clause параграф clause вчт. предложение clause грам. предложение (являющееся частью сложного предложения); principal (subordinate) clause главное (придаточное) предложение clause пункт clause статья, пункт; клаузула (в договоре); escape clause дип. пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства clause статья clause условие clause утверждение clause of denunciation пункт о денонсации claw-back clause оговорка о возмещении затрат на увеличение государственных пособий путем соответственного увеличения налогов coinsurance clause оговорка о совместном страховании competition clause пункт о конкуренции confidentiality clause оговорка о конфиденциальности conscience clause оговорка о возможности несоблюдения закона по религиозным принципам continuation clause страх. оговорка о пролонгации contract clause статья контракта contracting-out clause оговорка об аннулировании контракта contractual penalty clause оговорка о неустойке за невыполнение договора cost-of-living clause оговорка об индексации заработной платы cover clause оговорка о покрытии currency clause валютная оговорка cutoff clause оговорка об ограничении damages clause оговорка о возмещении убытков data clause вчт. предложение описания данных deductible clause страх. пункт о франшизе delivery clause оговорка о доставке denunciation clause пункт о денонсации discharging clause суд. оговорка о разгрузке discharging clause суд. пункт о разгрузке discovery limitation clause пункт, ограничивающий разглашение документов door-to-door clause пункт о страховании путем поквартирного обхода double domicile clause условие двойного домицилия editing clause вчт. оператор редактирования empty clause вчт. пустой дизъюнкт enacting clause вступительная формула закона, преамбула закона enacting clause постановляющая часть закона enacting: enacting вводящий, постановляющий; enacting clause преамбула закона, конвенции errors and omissions clause юр. пункт об ошибках и пропусках escalation clause оговорка о скользящих ценах escalator clause оговорка о скользящих ценах escalator clause пункт о повышении заработной платы escalator: escalator эскалатор; escalator clause условие "скользящей шкалы" (в коллективных договорах) clause статья, пункт; клаузула (в договоре); escape clause дип. пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства escape clause клаузула возможности отказа escape clause оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанности; пункт договора, освобождающий от ответственности escape clause оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанности escape clause пункт договора, освобождающий от ответственности exchange clause валютная оговорка exclusion clause оговорка об исключении exclusive sales rights clause оговорка об исключительном праве продажи exculpatory contract clause положение контракта, освобождающее от обязательств exemption clause оговорка об ограничении ответственности exemption clause статья об освобождении от обязательств exoneration clause оговорка об освобождении от обязательств fac clause (fast-as-can clause) пункт о погрузке и разгрузке без простоев final clause окончательная оговорка final clause окончательное условие final clause окончательный пункт final: clause целевой; final clause грам. предложение цели first refusal clause оговорка о первом отказе force majeure clause оговорка о форс-мажорных обстоятельствах forfeiture clause оговорка о штрафе general clause общая оговорка gold clause золотая оговорка gold-value clause золотовалютная оговорка guarantee clause оговорка о гарантии hardship clause юр. необоснованное условие hardship clause юр. несправедливое условие hedging clause юр. пункт о страховании от потерь hold-harmless clause юр. статья договора, не содержащая ущерба для договаривающейся стороны hold-harmless clause юр. статья договора, не ограничивающая договаривающуюся сторону Horn clause дизъюнкт Хорна horn clause вчт. хорновское выражение ice clause ледовая оговорка, оговорка о ледовых обстоятельствах (в чартере) ice clause оговорка о ледовой обстановке if clause вчт. условное предложение indemnity clause оговорка о возмещении вреда, ущерба, убытков index clause юр. оговорка об индексе indexation clause оговорка об индексации interest clause оговорка о выплате процентов interest escalation clause оговорка о скользящей шкале процентов interpretation clause статья закона, излагающая значение употребленных в законе терминов irrevocable beneficiary clause безотзывное условие бенефициара justified clause вчт. оператор выравнивания legislation clause оговорка о юрисдикции legitimation clause оговорка о легитимации liability clause пункт об обязательствах liability clause пункт об ответственности life endowment clause оговорка о пожизненном материальном обеспечении loss leader clause пункт о продаже товара в убыток для привлечения покупателей machinery clause пункт договора об оборудовании maintenance clause пункт о техническом обслуживании middleman clause оговорка о посреднике monetary clause валютная оговорка most-favoured-nation clause оговорка о предоставлении стране статуса наибольшего благоприятствования multicurrency clause мультивалютная оговорка negligence clause оговорка о навигационной ошибке negligence clause оговорка об освобождении судовладельца от ответственности со стороны его служащих neutrality clause статья о нейтралитете no strike clause пункт о запрещении забастовок non-competition clause оговорка об отсутствии конкуренции noncompete clause статья о запрещении конкуренции noncompetition clause статья о запрещении конкуренции nonwarranty clause пункт о недоговорной гарантии notification clause пункт об уведомлении objects clause пункт о целях omnibus clause статья, объединяющая различные вопросы option clause бирж. оговорка об опционе optional clause факультативная оговорка optional clause факультативный пункт order clause статья приказа oversight clause пункт о надзоре parallel clause вчт. параллельное предложение paramount clause условие коносамента о превалирующем значении национального законодательства, принятого в соответствии с Брюссельской конвенцией от 1924 г. о коносаментных перевозках pari passu clause оговорка о пропорциональном распределении parity clause юр. оговорка о паритете penalty clause пункт о штрафной неустойке penalty clause штрафная оговорка, пункт о штрафной неустойке penalty clause штрафная оговорка picture clause пункт о страховании картины pre-emption clause оговорка о преимущественном праве покупки price adjustment clause пункт о регулировании цены price clause оговорка о цене clause грам. предложение (являющееся частью сложного предложения); principal (subordinate) clause главное (придаточное) предложение principal: clause грам. главный; principal clause главное предложение; principal parts of the verb основные формы глагола pro rata clause оговорка о пропорциональной компенсации reconstruction clause пункт о реконструкции redemption clause оговорка о выкупе (заложенного имущества) reemployment clause пункт о предоставлении нового места работы в случае увольнения reinstatement clause оговорка о восстановлении в правах reinstatement clause пункт о восстановлении в прежней должности remortgaging clause оговорка о перезакладывании repurchase clause оговорка об обратной покупке restraint clause оговорка об ограничении restraint clause ограничительная оговорка restriction clause оговорка об ограничении restrictive clause ограничительная оговорка restrictive clause ограничительная статья договора restrictive clause ограничительное условие salvage clause оговорка об участии страховщика в расходах по спасанию saving clause исключающая оговорка saving clause дип. статья, содержащая оговорку saving clause статья, содержащая оговорку saving: clause содержащий оговорку; saving clause статья, содержащая оговорку self-judgment clause статья о вынесении приговора самому себе serial clause вчт. последовательное предложение shrink-wrap clause оговорка об обертывании в термоусадочный материал solidarity clause статья о солидарности stabilization clause оговорка о стабилизации stable value clause оговорка об устойчивой ценности statutory preemption clause установленный законом пункт о преимущественном праве покупки strike clause оговорка о забастовке strike clause статья о забастовках (в договоре) subrogation clause пункт о суброгации subsidiary clause вспомогательная статья supplementary clause дополнительная статья supplementary clause дополнительный параграф supplementary clause дополнительный пункт tax-free covenant clause пункт договора об освобождении от налога tel quel clause оговорка в контракте, освобождающая продавца от гарантии качества товара termination clause статья контракта об условиях его прекращения testimonium clause заключительная формула документа war clause военная оговорка (в чартере) war risk clause оговорка о военных рисках warranty clause оговорка о гарантии weather permitting clause пункт о благоприятствовании погоды works-of-art clause пункт о страховании произведений искусства -
18 clause
1. n статья, пункт, условие; оговорка, клаузулаwarehouse clause — условие страхования «со склада на склад»
2. n грам. предложениеthen clause — придаточное предложение, вводимое словом n
if clause — условное предложение; условный оператор
3. v разделить на статьиopening clause — вводная статья; вводная формула
4. v изложить постатейноСинонимический ряд:1. provision (noun) codicil; condition; limitation; paragraph; provision; requirement; sentence; ultimatum2. section (noun) article; chapter; item; portion; proviso; section; stipulation -
19 schedule
ˈʃedju:l
1. сущ.
1) список, перечень, каталог;
опись, реестр Syn: list I
1., index
1., catalogue
1., inventory
1.
2) график, программа, план (работы) ;
повестка дня fixed schedule ≈ четкий график flexible schedule ≈ гибкий, скользящий график heavy, rigid schedule ≈ жесткий график production schedule ≈ производственный план according to schedule ≈ по графику ahead of schedule ≈ с опережением графика to draw up schedule, make out schedule, make up schedule, plan a schedule ≈ составить график, расписание general schedule ≈ шкала ставок заработной платы be behind schedule on schedule Syn: time-table, plan
1., program
1., agenda
3) преим. амер. расписание (таблица, содержащая сведения о времени, месте и последовательности совершения чего-л.) airline schedule ≈ расписание самолетов bus schedule ≈ расписание автобусов train schedule ≈ расписание поездов Syn: time-table
4) юр. дополнение, приложение( к какому-л. документу) Syn: appendix
5) брит. (Schedule A, Schedule B и т. д.) бланк для заполнения декларации о налогооблагаемых доходах
6) тех. режим( работы)
2. гл.
1) составлять (или вносить в) список, опись и т. п.
2) составлять (или включать в) расписание, график to schedule jobs ≈ составлять график работы
3) назначать;
намечать;
планировать( for - на какое-л. определенное время) A presidential election was scheduled for December. ≈ Президентские выборы были запланированы на декабрь. список, каталог, опись ( обыкн. прилагаемые к какому-л. документу) расписание, график - * time время по расписанию;
запланированный срок - * work работа по графику /по плану/ - on * точно по расписанию, вовремя - (according) to * по расписанию;
по графику - up to * без опоздания (о поезде) - * of charges тарифная сетка - * of fire (военное) плановая таблица огня - to be behind * запаздывать;
отставать от графика /от плана/ - to be ahead of * опережать график;
перевыполнять план (экономика) программа;
календарный план - delivery * календарный план поставок;
сроки поставок - to speed up production *s форсировать выполнение производственных календарных планов (техническое) режим (работы) (редкое) добавочный лист( к документу) ;
пояснительная записка( к бухгалтерскому отчету и т. п.) (юридическое) добавление, дополнительная статья (договора, завещания и т. п.;
обыкн. на отдельном листе) ;
приложение (к документу) программа (мероприятия) ;
повестка дня - he has a full * tomorrow он завтра очень занят - he always has a full * у него все дни заняты переписной лист бланк анкеты составлять (список и т. п.) ;
вносить в каталог, инвентарь, опись составлять расписание,, включать в график - to * a (new) train включить в расписание (новый) поезд - the train is *d to arrive at 3 a.m. по расписанию поезд прибывает в 3 часа утра - the planee took off to Honolulu as *d самолет вылетел в Гонолулу точно по расписанию (разговорное) намечать, планировать;
разрабатывать план, программу( чего-л.) - the game is *d for Saturday игра назначена на субботу - the journey is *d for five days путешествие рассчитано на пять дней - the mayor is *d to make a speech в программу включена речь мэра - an event that was scarcely *d (ироничное) событие, которое вряд ли было предусмотрено в плане (редкое) прилагать в качестве добавочного листа (обыкн. к парламентскому акту) bankruptcy ~ реестр задолженности банкрота ~ расписание, график;
план;
to be behind schedule запаздывать;
on schedule точно, вовремя bid ~ перечень предложенных цен bid ~ прейскурант торгов computer ~ вчт. график работы машины contract time ~ календарные сроки, оговоренные в контракте design ~ вчт. расчетная таблица destruction ~ план уничтожения документов financing ~ план финансирования financing ~ программа финансирования flexible ~ скользящий график работы insertion ~ порядок публикации объявлений ~ назначать;
намечать;
планировать;
the journey is scheduled for five days путешествие рассчитано на пять дней media insertion ~ расписание рекламных вставок ~ расписание, график;
план;
to be behind schedule запаздывать;
on schedule точно, вовремя pay ~ график выплат price ~ шкала цен production ~ график производственного процесса production ~ производственный календарный план redemption ~ график погашения run ~ вчт. график рабочих прогонов schedule включать в график ~ вносить в каталог ~ вносить в опись ~ график ~ добавление ~ дополнительная статья (договора) ~ заносить в список ~ календарный план ~ каталог ~ назначать;
намечать;
планировать;
the journey is scheduled for five days путешествие рассчитано на пять дней ~ опись ~ переписной лист ~ перечень тарифов ~ вчт. планировать ~ прейскурант ~ прилагать ~ приложение (к документу) ~ программа ~ расписание, график;
план;
to be behind schedule запаздывать;
on schedule точно, вовремя ~ расписание, график ~ расписание ~ регламент ~ тех. режим ~ режим работы ~ составлять (список, опись и т. п.) ~ составлять (или включать в) расписание ~ составлять расписание ~ составлять список ~ список, перечень, каталог;
опись ~ список ~ схема ~ табель ~ шкала ~ of enactments repealed список отмененных законодательных актов ~ of freight rates перечень фрахтовых ставок ~ of repeals список отмененных законодательных актов ~ of salaries шкала ставок заработной платы ~ of wages шкала ставок заработной платы supply ~ график поставок tender ~ расписание торгов wage ~ ведомость заработной платы work ~ график работы work ~ календарный план работыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > schedule
-
20 further clause
1) Юридический термин: дополнительная статья2) Дипломатический термин: дополнительная оговорка
См. также в других словарях:
Дополнительная эмиссия — Дополнительная эмиссия увеличение уставного капитала за счёт выпуска (эмиссии) дополнительного количества акций. См. также Эмиссия ценных бумаг Ссылки «Дополнительная эмиссия акций: юридические аспекты»; журнал «Финансовый директор»… … Википедия
Статья (жанр журналистики) — У этого термина существуют и другие значения, см. Статья. Содержание 1 Виды статьи 1.1 Передовая … Википедия
Дополнительная занятость — Понятие вторичная занятость хорошо знакомо большинству россиян ещё с советских времен, хотя именно в тот период возможности вторичной занятости и совместительства были ограничены законодательством. В узком смысле это понятие также используется… … Википедия
Дополнительная работа — Понятие вторичная занятость хорошо знакомо большинству россиян ещё с советских времен, хотя именно в тот период возможности вторичной занятости и совместительства были ограничены законодательством. В узком смысле это понятие также используется… … Википедия
Ценообразование на НИОКР — Ценообразование на научно исследовательские и опытно конструкторские работы (НИОКР) установление цены на работы поискового, теоретического и экспериментального характера, выполняемые с целью создания новой техники. Содержание 1 Хозяйственный… … Википедия
Артемьев, Александр Иванович — д. с. с., старший редактор центрального статистического комитета, член статистического совета при Министерстве Внутренних Дел, деятель на поприще археологии, этнографии, географии и статистики, род. 24 го октября 1820 года, в г. Хвалынске,… … Большая биографическая энциклопедия
Крымская война — Деталь панорамы Франца Рубо Оборона Севастополя (1904) … Википедия
Артемьев, Александр Иванович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Артемьев. Александр Иванович Артемьев … Википедия
Восточная война — Крымская война Деталь панорамы Франца Рубо Осада Севастополя (1904). Дата 4(16) октября 1853 13(25) февраля 1856 … Википедия
Крымская Война — Деталь панорамы Франца Рубо Осада Севастополя (1904). Дата 4(16) октября 1853 13(25) февраля 1856 … Википедия
Крымская война 1853 — 1856 — Крымская война Деталь панорамы Франца Рубо Осада Севастополя (1904). Дата 4(16) октября 1853 13(25) февраля 1856 … Википедия